1
00:00:17,103 --> 00:00:21,208
Coming! Hello!

2
00:00:21,208 --> 00:00:22,574
Hi. Deb.

3
00:00:22,574 --> 00:00:26,546
My name is Joy Hartman.
I'm a detective with the NYPD.

4
00:00:26,546 --> 00:00:28,181
Oh.

5
00:00:28,181 --> 00:00:30,484
I wanted to speak with you about
your ex-husband, Keith Powell.

6
00:00:30,484 --> 00:00:35,789
He's not dead, is he?
I'm so sorry.

7
00:00:35,789 --> 00:00:37,389
Oh, my God.

8
00:00:37,389 --> 00:00:40,059
So, what was your
relationship with him like?

9
00:00:40,059 --> 00:00:43,096
Sometimes good,
sometimes not good.

10
00:00:43,096 --> 00:00:46,099
It was a relationship. Right.

11
00:00:46,099 --> 00:00:49,836
And, um, have you been
to Montreal in the
past couple of weeks?

12
00:00:49,836 --> 00:00:51,036
All right, you know what?

13
00:00:51,036 --> 00:00:53,139
I'm not one of these
ladies with wet hair

14
00:00:53,139 --> 00:00:54,874
who kills the father
of her child, all right?

15
00:00:54,874 --> 00:00:56,876
So you can just put
that shit to rest.

16
00:00:56,876 --> 00:00:58,377
If you're looking for
a bad guy,

17
00:00:58,377 --> 00:01:00,279
why don't you look into
who Fat Franky is.

18
00:01:00,279 --> 00:01:04,417
Hey, Crystal. Did you ever ask
your family about Fat Franky?

19
00:01:04,417 --> 00:01:05,818
Family?
Yeah.

20
00:01:05,818 --> 00:01:07,153
What about my family?

21
00:01:07,153 --> 00:01:09,321
Did you ever ask them
about Fat Franky?

22
00:01:09,321 --> 00:01:10,790
My family would have
to be in the mob

23
00:01:10,790 --> 00:01:13,659
to know about a guy
named Fat Franky.

24
00:01:13,659 --> 00:01:15,194
My family's not in the mob.

25
00:01:15,194 --> 00:01:17,863
My father has a very reputable
construction company.

26
00:01:17,863 --> 00:01:19,331
All right, look.

27
00:01:19,331 --> 00:01:20,866
His girlfriend told us
there's this guy named

28
00:01:20,866 --> 00:01:23,736
Fat Franky who's been
causing trouble.

29
00:01:23,736 --> 00:01:28,042
So he had a girlfriend?
Check with her.

30
00:01:28,603 --> 00:01:32,011
♪ Obedear, the sky is low ♪

31
00:01:32,011 --> 00:01:34,981
♪ Watch fluent seamen
rig their rudders ♪

32
00:01:34,981 --> 00:01:38,385
El? I have to leave now,
I have my rehearsal!

33
00:01:38,385 --> 00:01:42,955
Sweetheart?

34
00:01:42,955 --> 00:01:44,123
Is everything okay?

35
00:01:44,123 --> 00:01:46,225
Can I go in, you think?
He's okay.

36
00:01:46,225 --> 00:01:49,729
Uh, I do think you should
keep your energy,

37
00:01:49,729 --> 00:01:51,163
you know, like,
light and airy.

38
00:01:51,163 --> 00:01:53,500
Yes. Yeah.

39
00:01:53,500 --> 00:01:56,871
Come in!

40
00:01:58,171 --> 00:02:01,173
Hey, Baba ganoush!
Hey, Pita Bread!

41
00:02:01,173 --> 00:02:02,875
Okay, it's insane
that you're here.

42
00:02:02,875 --> 00:02:03,943
I'm literally writing
about you right now.

43
00:02:03,943 --> 00:02:05,410
All good things, I hope.

44
00:02:05,410 --> 00:02:08,147
I actually just finished
an entire sentence

45
00:02:08,147 --> 00:02:09,549
about how you and I
can sit in silence together

46
00:02:09,549 --> 00:02:11,084
and envision what the
other person's thinking.

47
00:02:11,084 --> 00:02:14,455
Like, let's do it.
Let's sit in silence.

48
00:02:18,058 --> 00:02:19,992
Track lighting. Yeah.

49
00:02:19,992 --> 00:02:23,529
Ahh!

50
00:02:23,529 --> 00:02:27,367
So, El, I was, um, thinking
maybe you should just see

51
00:02:27,367 --> 00:02:29,434
a... doctor for the rash.

52
00:02:29,434 --> 00:02:31,671
Oh, no. As long as I'm not
exposed to the sun ever again,

53
00:02:31,671 --> 00:02:33,706
I'll be totally fine.

54
00:02:34,941 --> 00:02:38,644
El, you're scaring me.
I got you, girl!

55
00:02:46,114 --> 00:02:48,588
Hey.

56
00:02:48,588 --> 00:02:51,123
Dory.
What are you doing here?

57
00:02:51,123 --> 00:02:53,226
I just came
to bring him these.

58
00:02:53,226 --> 00:02:55,856
It's really not
a good time right now.

59
00:02:55,856 --> 00:02:58,497
He's losing it, and I'm late
for my first rehearsal.

60
00:02:58,497 --> 00:03:01,366
Right, yeah, I mean, I'll just
drop them off with--
No!

61
00:03:01,366 --> 00:03:03,135
I don't want him
getting crazier.

62
00:03:03,135 --> 00:03:06,506
Right. [ Chuckles ] I mean, I
seriously can't just--

63
00:03:06,506 --> 00:03:07,874
Dory.

64
00:03:07,874 --> 00:03:09,408
I told you
it's not a good time,

65
00:03:09,408 --> 00:03:13,413
please don't throw
a fit about it, okay?

66
00:03:13,413 --> 00:03:14,780
Portia.

67
00:03:21,386 --> 00:03:26,191
♪ Do you want to follow me
indoors? ♪

68
00:03:26,191 --> 00:03:30,864
♪ Get the elevator to my floor ♪

69
00:03:30,864 --> 00:03:33,267
♪ There's
a lonely blackbird... ♪

70
00:03:33,267 --> 00:03:34,366
Ugh!

71
00:03:34,366 --> 00:03:37,170
Oh, my God. Are you okay, ma'am?
I'm so sorry.

72
00:03:37,170 --> 00:03:40,940
Oh, my God, I feel so bad.

73
00:03:40,940 --> 00:03:43,943
Oh, my God, Molly?
Oh no, I'm so sorry!

74
00:03:43,943 --> 00:03:45,644
This makes it
so much worse.

75
00:03:45,644 --> 00:03:48,313
I'm sorry, I was late to work,
and I knocked you down.

76
00:03:48,313 --> 00:03:49,916
It's fine, don't worry.
Are you sure you're all right?

77
00:03:49,916 --> 00:03:53,085
Yeah. Drew, right?
Yeah. Yeah, Drew.

78
00:03:53,085 --> 00:03:54,720
Yes.
We met at the drink thing.

79
00:03:54,720 --> 00:03:56,288
Oh, that was so fun.
Yes. Yes, um.

80
00:03:56,288 --> 00:03:58,691
Well, it was nice to see you.
Yeah, it was so good to see you.

81
00:03:58,691 --> 00:04:00,226
I feel so stupid--

82
00:04:00,226 --> 00:04:01,961
No. No!
I-- I got to run. Bye!

83
00:04:01,961 --> 00:04:05,032
Sorry!
No-- no problem!

84
00:04:08,301 --> 00:04:10,737
So, we actually
do taco Wednesdays,

85
00:04:10,737 --> 00:04:12,171
which is kind of fun.

86
00:04:12,171 --> 00:04:15,808
That's Tim, our accountant.
He's kick-ass at bowling!

87
00:04:15,808 --> 00:04:17,644
So, this is it.

88
00:04:17,644 --> 00:04:21,982
This is headquarters,
AKA your new home!

89
00:04:21,982 --> 00:04:24,283
Take it in.

90
00:04:24,283 --> 00:04:26,352
That's Clayton,
the Communications Director.

91
00:04:26,352 --> 00:04:27,848
You won't be
working with him,

92
00:04:27,848 --> 00:04:29,556
but that's okay
because he's a meanie.

93
00:04:30,890 --> 00:04:33,425
I said, he's a meanie!

94
00:04:33,425 --> 00:04:34,994
Now let me show you
to Mary's office,

95
00:04:34,994 --> 00:04:36,195
she wants to greet you,
but usually, like,

96
00:04:36,195 --> 00:04:37,597
don't knock
on her door or anything,

97
00:04:37,597 --> 00:04:39,032
'cause she's, like,
really, really busy,

98
00:04:39,032 --> 00:04:40,732
and she does not
have time for you.

99
00:04:40,732 --> 00:04:43,870
Uh, Mary! Dory Seif and
Julian Marcus are here for you.

100
00:04:43,870 --> 00:04:45,472
Oh! Oh!
Oh! Ah!

101
00:04:45,472 --> 00:04:47,306
Was that my fault
or you fault?

102
00:04:47,306 --> 00:04:49,275
I feel like that
was not my fault.

103
00:04:49,275 --> 00:04:54,080
What an entrance! Are you okay?
Yeah, I'm so sorry.

104
00:04:54,080 --> 00:04:57,349
Well, Dory actually
brought you some flowers.

105
00:04:57,349 --> 00:05:02,922
Oh, no, those weren't--
um, I threw them in the trash.

106
00:05:02,922 --> 00:05:05,658
You threw flowers
in the trash?

107
00:05:05,658 --> 00:05:08,295
How strange.

108
00:05:10,191 --> 00:05:13,132
See, I think if I can
just make the strips flow,

109
00:05:13,132 --> 00:05:14,800
then it's gonna
be easy for me to see

110
00:05:14,800 --> 00:05:16,669
where the story problems are.
I got it.

111
00:05:16,669 --> 00:05:20,106
Okay, babe, uh, I'm gonna
tell you something,

112
00:05:20,106 --> 00:05:21,874
and I don't want
you to freak out.

113
00:05:21,874 --> 00:05:26,681
Okay.
We are officially
out of aluminum foil.

114
00:05:30,945 --> 00:05:32,251
But we need to
cover the windows.

115
00:05:32,251 --> 00:05:35,054
Trust me,
I think it'll be okay

116
00:05:35,054 --> 00:05:37,991
if a little sunlight
gets on some of these strips.

117
00:05:37,991 --> 00:05:40,459
Okay. Do you see
where we are right now?

118
00:05:40,459 --> 00:05:43,095
We are 20, maybe
30 minutes away

119
00:05:43,095 --> 00:05:45,565
from the sunlight
hitting one of the strips!

120
00:05:45,565 --> 00:05:47,266
Do you not give a shit?!

121
00:05:47,266 --> 00:05:50,604
I do, I really do,
and-- and I--
Good!

122
00:05:50,604 --> 00:05:53,306
I'm trying, but I've never
had to do this before!

123
00:05:53,306 --> 00:05:54,969
But I want to
do it right!

124
00:05:54,969 --> 00:05:57,610
I want you to look back
after you're better

125
00:05:57,610 --> 00:05:59,344
and think I did it right!

126
00:05:59,344 --> 00:06:00,780
Well, you're not
doing it right,

127
00:06:00,780 --> 00:06:03,016
and you've never done it right,
and I'm sorry,

128
00:06:03,016 --> 00:06:04,484
but I don't ask
for a lot either.

129
00:06:04,484 --> 00:06:09,155
You ask for so much.

130
00:06:09,155 --> 00:06:12,424
you have expectations that
literally no one can fulfill.

131
00:06:12,424 --> 00:06:15,361
Well, if I have expectations
that nobody can fulfill,

132
00:06:15,361 --> 00:06:17,531
maybe I shouldn't be
with anybody, should I?

133
00:06:17,531 --> 00:06:20,366
You don't mean that.
You embarrass me, Marc.

134
00:06:20,366 --> 00:06:22,068
And it's sad that I feel
that I deserve to be

135
00:06:22,068 --> 00:06:23,535
with someone
who's less deep than me,

136
00:06:23,535 --> 00:06:25,971
who's less smart than me,
and not dynamic in...

137
00:06:25,971 --> 00:06:27,307
the... least-ah!

138
00:06:27,307 --> 00:06:30,944
I am so sick
of chasing after you!

139
00:06:30,944 --> 00:06:32,411
Ow! My balls!

140
00:06:32,411 --> 00:06:36,149
You will never find someone
who puts up with your shit!

141
00:06:36,149 --> 00:06:39,153
You will die alone!

142
00:06:48,419 --> 00:06:49,854
From the world of darkness,

143
00:06:49,854 --> 00:06:53,058
I hereby loose
demons and devils.

144
00:06:53,058 --> 00:06:56,462
The power of scorpions
will torment you.

145
00:06:56,462 --> 00:06:58,464
Death to pigs!

146
00:06:58,464 --> 00:07:01,033
Sup-- Pfah!

147
00:07:01,033 --> 00:07:03,235
I'm sorry. Sorry. Shit!
What happened?

148
00:07:03,235 --> 00:07:04,936
I'm still struggling
with the language, okay?

149
00:07:04,936 --> 00:07:07,566
Why?
I just-- I don't identify

150
00:07:07,566 --> 00:07:10,341
with that kind of
susceptibility, I don't know.

151
00:07:10,341 --> 00:07:12,976
I mean, I can work on finding
the motivation another way,

152
00:07:12,976 --> 00:07:14,279
I just don't-- I don't think
that this is like me.

153
00:07:14,279 --> 00:07:16,281
North Star.

154
00:07:16,281 --> 00:07:18,516
Why are you, um,
doing that?

155
00:07:18,516 --> 00:07:20,785
Sorry, me?
Mm-hmm.

156
00:07:20,785 --> 00:07:23,222
Am I-- Am I North Star?
Yeah.

157
00:07:26,625 --> 00:07:28,093
I'm so sorry.

158
00:07:28,093 --> 00:07:29,727
I don't really know
you that well,

159
00:07:29,727 --> 00:07:31,730
and you're so talented, um...

160
00:07:31,730 --> 00:07:34,165
But I just want to say,

161
00:07:34,165 --> 00:07:38,804
you absolutely have
the susceptibility to do this,

162
00:07:38,804 --> 00:07:40,338
like all of us do.

163
00:07:40,338 --> 00:07:42,440
I really think good,
smart people have the potential

164
00:07:42,440 --> 00:07:43,841
to make
really big mistakes.

165
00:07:43,841 --> 00:07:46,410
Okay, I wouldn't call
the Manson Murders a mistake.

166
00:07:46,410 --> 00:07:48,812
This was full-blown carnage
as a result of mental illness.

167
00:07:48,812 --> 00:07:50,815
Yeah, but susceptibility
isn't mental illness--

168
00:07:50,815 --> 00:07:53,551
I'm sorry,
what are you defending?

169
00:07:53,551 --> 00:07:55,453
I'm sorry, I know
everyone's arguing,

170
00:07:55,453 --> 00:07:56,956
but we're due
for a five.

171
00:07:59,391 --> 00:08:03,661
Okay.
Take five, go tinkle.

172
00:08:03,661 --> 00:08:06,632
North Star.
I'm so sorry.

173
00:08:06,632 --> 00:08:09,301
Do you like spaghetti?

174
00:08:09,301 --> 00:08:11,703
I'm making you dinner tonight.

175
00:08:26,479 --> 00:08:28,786
Alan.
Hey, buddy. What's going on?

176
00:08:28,786 --> 00:08:30,822
What, are you slogging down
some English breakfast?

177
00:08:30,822 --> 00:08:32,123
Earl Grey, actually.

178
00:08:32,123 --> 00:08:34,025
Toss a little milk
in there, get down,

179
00:08:34,025 --> 00:08:36,161
have yourself
a little party?

180
00:08:36,161 --> 00:08:39,865
So, how's it going?
Good. Good. Good, good, good.

181
00:08:39,865 --> 00:08:42,167
I want to tell you,

182
00:08:42,167 --> 00:08:45,370
I bumped into your wife
at a bodega in midtown.

183
00:08:45,370 --> 00:08:47,038
She's really sweet.

184
00:08:47,038 --> 00:08:49,874
Yeah, she's the best.
Yeah, she is.

185
00:08:49,874 --> 00:08:53,245
Yeah, she's, um, she's
a really wonderful woman.

186
00:08:55,980 --> 00:08:58,150
You know, I hesitate
to tell you this,

187
00:08:58,150 --> 00:09:01,153
but when I, um,
ran into her at the bodega,

188
00:09:01,153 --> 00:09:02,987
she seemed
a little nervous.

189
00:09:02,987 --> 00:09:04,623
And at first, I didn't
really think anything of it,

190
00:09:04,623 --> 00:09:06,191
I was like, whatever.

191
00:09:06,191 --> 00:09:10,462
But then I saw her cross the
street and meet up with someone,

192
00:09:10,462 --> 00:09:13,932
and it was a man.

193
00:09:13,932 --> 00:09:15,166
Oh...

194
00:09:15,166 --> 00:09:16,800
Yeah, she has
friends in town,

195
00:09:16,800 --> 00:09:20,773
so that was probably
what that was.

196
00:09:20,773 --> 00:09:24,837
No, I don't think so.

197
00:09:24,837 --> 00:09:27,880
I didn't have my glasses on,
so maybe-- it's not for sure--

198
00:09:27,880 --> 00:09:30,849
but I think, um...

199
00:09:30,849 --> 00:09:32,784
I think it was Max.

200
00:09:35,120 --> 00:09:39,959
What? What? That's typical!

201
00:09:40,958 --> 00:09:46,331
Well, if it were true...
What should I do?

202
00:09:46,331 --> 00:09:49,501
I'm a paranoid person,
so I think that,

203
00:09:49,501 --> 00:09:52,632
um, I'd go through
all her shit.

204
00:09:54,405 --> 00:09:57,609
♪ Showcase, rotate, keep it
keen, lean smile on my face ♪

205
00:09:57,609 --> 00:09:59,343
♪ Tac and repel at the waist ♪

206
00:09:59,343 --> 00:10:01,446
♪ And I bend the right ways when
I hear me a beat and a bass ♪

207
00:10:01,446 --> 00:10:03,181
♪ Just need me a beat
and a bass ♪

208
00:10:03,181 --> 00:10:05,050
♪ Easily sweeten the taste ♪

209
00:10:05,050 --> 00:10:06,384
♪ Increasin'
all the symptoms... ♪

210
00:10:06,384 --> 00:10:07,785
<i>Hello?</i>
Nia!

211
00:10:07,785 --> 00:10:10,388
<i>Yeah? Who's this?</i>
Incredible News is here!

212
00:10:10,388 --> 00:10:13,324
You're here to welcome
Incredible News into your home!

213
00:10:15,794 --> 00:10:18,529
Nia!
Oh! Elliott!

214
00:10:18,529 --> 00:10:21,432
Uh, you know, it's, uh,
it's really not a good time.

215
00:10:21,432 --> 00:10:23,000
I'm, uh, feeding the baby.

216
00:10:23,000 --> 00:10:26,638
Okay, well you're gonna
want to feed the baby this!

217
00:10:28,173 --> 00:10:30,240
Okay, so listen.

218
00:10:30,240 --> 00:10:34,879
This is my card in case
you need <i>anything,</i> all right?

219
00:10:34,879 --> 00:10:38,884
Call me anytime.
I know how hard this is.

220
00:10:38,884 --> 00:10:40,947
Thanks for coming over.

221
00:10:40,947 --> 00:10:42,321
Here.

222
00:10:43,054 --> 00:10:46,224
Take some hand cream.
Crystal made it.

223
00:10:46,224 --> 00:10:49,261
It's Jergens and pear paste.
I call it "Baby hair."

224
00:10:49,360 --> 00:10:51,329
I try to do it all
natural ingredients...

225
00:10:51,329 --> 00:10:53,231
Yeah.
...but sometimes
I can't get them,

226
00:10:53,231 --> 00:10:55,233
so I just use
whatever I can find.

227
00:10:55,233 --> 00:10:56,868
I hear you.

228
00:10:56,868 --> 00:11:00,005
You know?
Keith screwed up a lot,

229
00:11:00,005 --> 00:11:02,907
but he always knew
how to redeem himself.

230
00:11:02,907 --> 00:11:04,770
I was getting
so pissed at him

231
00:11:04,770 --> 00:11:06,611
for not picking up
Kaitlin twice in a row,

232
00:11:06,611 --> 00:11:10,816
but then he sends me this email
just a couple of days ago

233
00:11:10,816 --> 00:11:12,850
saying how much he loved us.

234
00:11:12,850 --> 00:11:15,020
It's like he knew it was
gonna be the last email

235
00:11:15,020 --> 00:11:17,055
he was ever gonna send to me.

236
00:11:17,055 --> 00:11:18,823
Life is crazy, right?

237
00:11:18,823 --> 00:11:21,154
I'm sorry, when did
he send this email?

238
00:11:22,394 --> 00:11:25,496
Guess it was Monday.
Why?

239
00:11:25,496 --> 00:11:29,267
Why are you acting like that?
Could you do me a favor?

240
00:11:29,267 --> 00:11:32,431
Could you forward me
that email?

241
00:11:32,431 --> 00:11:34,373
All right.
Thank you.

242
00:11:34,373 --> 00:11:36,175
Sure.

243
00:11:42,380 --> 00:11:44,683
<i>Hello?</i>
Hi. Is this Randy?

244
00:11:44,683 --> 00:11:46,851
<i>Yeah. Who's this?</i>

245
00:11:46,851 --> 00:11:48,119
Hi, my name is Dory Seif.

246
00:11:48,119 --> 00:11:49,887
I'm calling from
Mary Ferguson's office.

247
00:11:49,887 --> 00:11:51,856
Are you aware that there's
an upcoming election?

248
00:11:51,856 --> 00:11:55,120
<i>Hey, Dory.
No, I wasn't aware.</i>

249
00:11:55,120 --> 00:11:59,565
<i>Hey, I'm sorry to pry,
but you sound a little... blue.</i>

250
00:11:59,565 --> 00:12:01,967
<i>Is everything okay?</i>

251
00:12:01,967 --> 00:12:07,038
Oh, um, I'm fine.
Yeah. Thank you, um...

252
00:12:07,038 --> 00:12:09,241
I just want you to know
how excited I am

253
00:12:09,241 --> 00:12:11,442
to be representing
this candidate for Senate.

254
00:12:11,442 --> 00:12:15,413
<i>Yeah, I'm sorry, I know
it's none of my business,</i>

255
00:12:15,413 --> 00:12:18,183
<i>but I can't help
but feel like</i>

256
00:12:18,183 --> 00:12:21,419
<i>your sadness is,
like, palpable.</i>

257
00:12:21,419 --> 00:12:27,559
<i>Could you tell me
more about that?</i>

258
00:12:30,796 --> 00:12:33,265
Well, um...

259
00:12:35,901 --> 00:12:39,571
Everyone hates me.

260
00:12:39,571 --> 00:12:42,741
And they should.

261
00:12:44,009 --> 00:12:46,744
I just don't have
anyone to talk to.

262
00:12:46,744 --> 00:12:53,810
<i>I'm sorry to hear that.
You can talk to me, though.</i>

263
00:12:54,112 --> 00:12:59,190
<i>What are they upset about?</i>
I keep messing things up.

264
00:12:59,190 --> 00:13:00,725
And I don't know
how to fix it.

265
00:13:00,725 --> 00:13:03,261
<i>Yeah, well, what if I
let you suck my cock?</i>

266
00:13:03,261 --> 00:13:04,862
<i>It's really big and hard.</i>

267
00:13:04,862 --> 00:13:06,531
<i>Oh, I think
you'd like it, Dor--</i>

268
00:13:06,531 --> 00:13:09,501
Ah!
Dory.

269
00:13:10,569 --> 00:13:12,904
What's wrong?

270
00:13:12,904 --> 00:13:15,707
Nothing.

271
00:13:15,707 --> 00:13:19,077
Um, I-- I actually, uh,

272
00:13:19,077 --> 00:13:21,179
was able to convince
a voter to vote for Mary,

273
00:13:21,179 --> 00:13:25,016
so it's-- it's good.

274
00:13:26,684 --> 00:13:29,054
And then I thought,
if my book is about lies,

275
00:13:29,054 --> 00:13:31,289
the book itself
needs to be a lie!

276
00:13:31,289 --> 00:13:33,058
Right?
Absolutely.

277
00:13:33,058 --> 00:13:35,961
Oh, my God, I'm sorry.

278
00:13:35,961 --> 00:13:37,963
The bar cart is
heavier than the dog.

279
00:13:39,364 --> 00:13:42,600
That's insane, right?
I've thought the same thing.

280
00:13:42,600 --> 00:13:44,869
I should really let guests
know when they come over.

281
00:13:44,869 --> 00:13:46,871
Anyway, then I
started thinking--

282
00:13:46,871 --> 00:13:49,441
what is our society's
biggest lie?

283
00:13:49,441 --> 00:13:52,210
Christ narrative.
Propaganda!
Propaganda.

284
00:13:52,210 --> 00:13:55,180
So then I thought, what if my
book embodies propaganda, okay?

285
00:13:55,180 --> 00:13:59,551
Making the reader complicit,
making them paralyzed, you know?

286
00:14:00,718 --> 00:14:05,824
So, it goes bar cart, dog,
lamp, coffee table?

287
00:14:10,763 --> 00:14:12,864
Can I?

288
00:14:12,864 --> 00:14:16,334
Oh... Um...
I'm sorry, no.

289
00:14:16,334 --> 00:14:18,531
Elliot, I think that
we should just stick

290
00:14:18,531 --> 00:14:21,707
to weighing furniture today.

291
00:14:21,707 --> 00:14:25,009
Hi. Come here.

292
00:14:25,009 --> 00:14:27,545
But we have to know.

293
00:14:27,545 --> 00:14:29,180
I mean, we never
expected that order.

294
00:14:29,180 --> 00:14:30,481
I mean, wouldn't it
be so surprising

295
00:14:30,481 --> 00:14:33,551
if the baby weighed more
than the coffee table?

296
00:14:33,551 --> 00:14:37,388
I think that we can safely
assume that she's lightest?

297
00:14:37,388 --> 00:14:39,591
Nia, please.
Give me the baby.

298
00:14:39,591 --> 00:14:41,225
I just need to go
to the bathroom,

299
00:14:41,225 --> 00:14:43,729
so, just, um,
just wait here.

300
00:14:43,729 --> 00:14:46,365
Okay.

301
00:14:51,794 --> 00:14:53,630
<i>Automated voice:
Bathroom. Yushi, bathroom.</i>

302
00:14:53,630 --> 00:14:56,400
Bathroom. Yushi.

303
00:14:56,400 --> 00:14:58,001
Yu-shi.

304
00:14:58,001 --> 00:15:00,203
<i>Toilet. Cesu.</i>

305
00:15:07,743 --> 00:15:09,078
Hey, man. What's up?

306
00:15:09,078 --> 00:15:11,581
<i>
You were right.</i>

307
00:15:11,581 --> 00:15:14,050
What?
You were right.

308
00:15:14,050 --> 00:15:18,022
I went through her
things. She's cheating on me.

309
00:15:18,022 --> 00:15:19,990
<i>I found condoms.</i>

310
00:15:19,990 --> 00:15:21,191
Magnums.

311
00:15:21,191 --> 00:15:22,892
<i>Oh, magnums, huh?</i>

312
00:15:22,892 --> 00:15:25,929
It's bad enough that, you know,
she's cheating on you, but...

313
00:15:25,929 --> 00:15:28,798
Oh, why does it have
to be magnums, you know?

314
00:15:28,798 --> 00:15:31,601
<i>This sucks.
I got to go.</i>

315
00:15:31,601 --> 00:15:33,102
Yeah, okay.

316
00:15:33,102 --> 00:15:35,473
Feel better, all right? Let
me know if you need anything.

317
00:15:47,583 --> 00:15:49,819
What do you taste?

318
00:15:49,819 --> 00:15:53,389
That's amazing.
You're such a good cook!

319
00:15:58,728 --> 00:16:00,029
Only two people in the world

320
00:16:00,029 --> 00:16:03,600
know this story
I'm about to tell you.

321
00:16:03,600 --> 00:16:06,602
My mother and my priest.

322
00:16:06,602 --> 00:16:08,104
What is it?

323
00:16:10,105 --> 00:16:15,945
When I was in Peru,
I wanted to go swimming.

324
00:16:15,945 --> 00:16:18,682
Everyone said the surf
was too strong.

325
00:16:18,682 --> 00:16:21,918
Mm-hmm.
But I was stubborn.

326
00:16:21,918 --> 00:16:25,221
And I'm so glad I went
in the water that day

327
00:16:25,221 --> 00:16:29,425
because I was pulled under
for nearly 3 minutes.

328
00:16:29,425 --> 00:16:32,094
I almost died
and I experienced

329
00:16:32,094 --> 00:16:35,265
what the modern world
calls God.

330
00:16:35,265 --> 00:16:38,497
What was it like?

331
00:16:40,570 --> 00:16:44,808
Nothing that you've ever
cared about matters.

332
00:16:44,808 --> 00:16:48,911
Nothing that you know
is real.

333
00:16:48,911 --> 00:16:52,615
This is all an illusion.

334
00:16:52,615 --> 00:16:56,519
Wow. That's so cool.

335
00:16:56,519 --> 00:16:59,856
North Star.
Yeah?

336
00:16:59,856 --> 00:17:02,259
Do you know why we're going
to be best friends forever?

337
00:17:02,259 --> 00:17:04,728
Tell me.

338
00:17:04,728 --> 00:17:08,197
Because you're
dangerously beautiful.

339
00:17:08,197 --> 00:17:12,234
I love beautiful women,
I can't help myself.

340
00:17:12,234 --> 00:17:15,973
You're also the smartest person
I've ever met in my life.

341
00:17:20,810 --> 00:17:23,245
You don't know me that well.

342
00:17:23,245 --> 00:17:27,583
Is it hard for you
to accept that?

343
00:17:27,583 --> 00:17:30,319
Yeah. Yeah.

344
00:17:30,319 --> 00:17:32,755
Am I right to assume
that you let other people

345
00:17:32,755 --> 00:17:34,992
take advantage
of you in the past?

346
00:17:37,294 --> 00:17:39,428
Yeah.

347
00:17:39,428 --> 00:17:43,968
I'm not gonna let that
happen anymore, okay?

348
00:17:43,968 --> 00:17:45,301
Okay.

349
00:17:45,301 --> 00:17:47,504
Mary is phenomenal,
you're gonna love her.

350
00:17:47,504 --> 00:17:48,971
Thank you, thank you.

351
00:17:48,971 --> 00:17:51,975
Okay. All right,
talk to you soon. Bye.

352
00:17:58,582 --> 00:18:01,183
Dory! Dory!

353
00:18:01,183 --> 00:18:03,953
Do you plan on making
<i>any</i> calls today?

354
00:18:03,953 --> 00:18:06,956
Yeah, I just did like
three in a row, so...

355
00:18:06,956 --> 00:18:09,359
Wow. Yeah, that's
not that many.

356
00:18:12,228 --> 00:18:16,432
Is everything okay?
Yeah. It's great.

357
00:18:16,432 --> 00:18:18,301
Okay, guys,

358
00:18:18,301 --> 00:18:19,802
this is me asking you nicely

359
00:18:19,802 --> 00:18:21,738
to please keep it down.

360
00:18:21,738 --> 00:18:24,273
Okay, do you expect us
to be completely silent?

361
00:18:24,273 --> 00:18:26,241
We're all literally
talking on the phone.

362
00:18:26,241 --> 00:18:28,010
Aren't you a writer
for New York Mag?

363
00:18:28,010 --> 00:18:29,344
What was wrong
with <i>that</i> job?

364
00:18:29,344 --> 00:18:31,581
I freelance, it doesn't
take up all my time.

365
00:18:31,581 --> 00:18:33,282
That must be code
for they fired you.

366
00:18:33,282 --> 00:18:35,618
I actually have an article
coming out tomorrow.

367
00:18:35,618 --> 00:18:36,786
Hmm.

368
00:18:36,786 --> 00:18:40,156
Oh. Uh, is that
the Chantal one?

369
00:18:40,156 --> 00:18:44,594
Yeah.
How'd that turn out?

370
00:18:44,594 --> 00:18:46,729
I don't think you're
going to like it.

371
00:18:46,729 --> 00:18:49,866
Well, can I read it?
That's not how it works.

372
00:18:49,866 --> 00:18:53,269
Seriously, Julian?
You don't trust me to read it?

373
00:18:53,269 --> 00:18:54,938
I mean, you're not
in the fucking CIA.

374
00:18:54,938 --> 00:18:56,506
Yo, chill.
Why don't you
think I'm gonna like it?

375
00:18:56,506 --> 00:18:59,309
Is it gonna, like,
ruin my life or something?

376
00:18:59,309 --> 00:19:02,179
You need to take a breather.

377
00:19:03,379 --> 00:19:06,316
Yeah. Maybe I do.

378
00:19:45,021 --> 00:19:46,823
Hello?
Hi, Dory.

379
00:19:46,823 --> 00:19:48,091
This is Nia Carpourtalas.

380
00:19:48,091 --> 00:19:50,327
I work with your
friend Elliot Goss.

381
00:19:50,327 --> 00:19:52,462
Oh. Hi.

382
00:19:52,462 --> 00:19:56,465
Hi. Um, Elliott's fine,
everything's fine,

383
00:19:56,465 --> 00:20:00,336
but he is headed to a treatment
center called Hallways

384
00:20:00,336 --> 00:20:02,739
that we've provided
at our expense,

385
00:20:02,739 --> 00:20:05,340
and we just thought
we should let you know

386
00:20:05,340 --> 00:20:08,511
that we're making sure
he gets the help he needs.

387
00:20:08,511 --> 00:20:09,979
Okay.

388
00:20:09,979 --> 00:20:14,416
And he does have a message
that I am reluctant to relay.

389
00:20:14,416 --> 00:20:18,021
But he wanted me to let you now
that it's all your fault.

390
00:21:50,406 --> 00:21:54,208
Hello?

391
00:21:54,208 --> 00:21:56,739
Hello?!

392
00:21:56,739 --> 00:22:00,182
Who's there?!

393
00:22:00,182 --> 00:22:02,945
Oh, God.

394
00:22:02,945 --> 00:22:05,153
Okay.

395
00:22:05,153 --> 00:22:07,054
Okay.

396
00:22:07,054 --> 00:22:09,123
Okay, okay, okay.

397
00:22:09,123 --> 00:22:11,092
Okay. Okay.

398
00:22:14,763 --> 00:22:16,665
Okay. Okay.

399
00:22:18,133 --> 00:22:19,333
Come on, come on, come on.

400
00:22:29,910 --> 00:22:36,818
♪ All by myself
to clean up your furries ♪

401
00:22:36,818 --> 00:22:43,624
♪ All by myself,
all by myself ♪

402
00:22:43,624 --> 00:22:50,331
♪ All by myself
to clean up your worries ♪

403
00:22:50,331 --> 00:22:53,802
♪ All by myself ♪


